King James English and Orthodox Worship /
Por um escritor misterioso
Descrição
The Orthodox approach to translation has generally been a conservative one. Slavonic was never the street language of Slavic speakers. It was a high form of Slavic language, with a huge amount of created terms, using Slavic root words, and putting them together in the same way Greek theological terms were constructed. The end result was a highly elevated language which was within reach of Slavic speaking people, but was not the language of the street.
King James Bible with Apocrypha: Illustrated with Early Christian Icons by Anonymous
King James English: The Liturgical Language of American Orthodoxy, by Kaleb of Atlanta
The Typika Psalms and Beatitudes: A Liturgical Opportunity – Orthodox Arts Journal
Who was commissioned by King James to work on the translation of the Bible? - Quora
Eastern Orthodoxy - Liturgy, Sacraments, Prayer
OrthoCuban The blog of a Cuban who became an Eastern Orthodox priest.
The Feast of Saint James the Brother of the God At the Greek Orthodox Patriarchate of Jerusalem — The Middle East Council of Churches
Why the King James Bible of 1611 Remains the Most Popular Translation in History
An Orthodox Look at English Translations of the Bible
Worship of the Virgin Mary? » Saint John the Evangelist Orthodox Church
Sunday Orthros - Greek Orthodox Archdiocese of America - Greek Orthodox Archdiocese of America
King James Bible Calvinists
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)