Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Por um escritor misterioso
Descrição
A tradução literária está entre um dos ofícios mais antigos e mais respeitados de tradução, porém com alto grau de dificuldade. Entenda mais sobre a técnica!
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
Clássico da literatura feminista é traduzido para o português, 50
I Encontro de tradução comentada “Ecos da tradução e edição de
PDF) O desafio de fazer História com imagens: arte e cultura visual
A tradução de obras literárias: desafios e responsabilidades do
PPT - Objetivo: tradução comentada de cinco poemas de H.D. (1886
Os desafios de Oz – Revista Arco
Dr. Seuss, o popular da escola - Blog da Letrinhas
Filipe e Nina Guerra 'O tradutor confronta-se e encontra-se com
Compre online A tradução literária, de Britto, Paulo Fernando Henriques na . Frete GRÁTIS em milhares de produtos com o Prime. Encontre
A tradução literária
No dia em que o mundo celebra a obra de James Joyce, confira
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)